AI Translation Extension for Research & Learning
World-leading AI models deliver context-aware, precise translation Frictionless reading on ScienceDirect, Google Scholar, arXiv, YouTube and all Websites
Built for research, powered by AI
One extension, covers every website
One-click bilingual web view
Original layout preserved; original and translation aligned for easy reading
One-click translate images on web
Click to translate text in images — ideal for figures, diagrams, and screenshots
Custom translation prompt
Let AI translate according to your instructions — e.g. "Translate this with technical precision"
Custom terminology database
100k+ integrated terms. Industry-specific custom glossaries
Dual subtitles for YouTube
One click — bilingual captions at the bottom, aligned with the video
Translate PDFs instantly in your browser
View original and translation side-by-side
FAQ
- How to translate arXiv papers to any language?
- Install the Lingocloud extension in Chrome or Edge, then open any arXiv paper in your browser. Use the one-click bilingual web view to see the original and translation side by side, or translate the full page. The extension works on arXiv.org and keeps layout and formulas intact.
- Best Chrome extension for research translation?
- Lingocloud is built for researchers: it supports ScienceDirect, PubMed, Google Scholar, arXiv, and YouTube with context-aware translation, 100k+ integrated terms, and industry glossaries (e.g. Medical, Legal). You can switch between DeepSeek, GLM, Qwen, GPT, Gemini, and Lingocloud V4 in one extension.
- Can I use Gemini, GPT and DeepSeek for paper translation in Lingocloud?
- Yes. Lingocloud supports Gemini, GPT, DeepSeek, and other models (GLM, Qwen, Doubao, Lingocloud V4) for paper translation. Choose your preferred model in the extension settings and use it for bilingual web view, PDF translation, or dual subtitles on YouTube.
- How to enable dual subtitles on YouTube?
- After installing Lingocloud, open any YouTube video and use the extension to turn on dual subtitles. You'll see the original and translated captions together at the bottom, aligned with the video. No extra setup is required.
- Is this software paid?
- Without a paid plan, you get a fixed free quota per day. With a paid plan, usage is unlimited. You can choose according to your usage needs.
Trusted by researchers worldwide
"Finally an extension that keeps medical terms consistent on PubMed Saves me hours when reviewing papers"
"Dual subtitles on YouTube make following lectures so much easier The terminology stays aligned"
"ScienceDirect papers used to take me forever Now I skim in my language and dive deep where it matters"
"Medical glossary alignment is a game-changer No more guessing whether two terms mean the same thing"
"We use it across the lab Everyone gets consistent terminology when we cite or discuss papers"
"PubMed with Lingocloud is how I get through review articles Terms stay consistent from abstract to discussion"
"Reading oncology papers in English was a bottleneck This extension keeps the jargon consistent and readable"
"I watch a lot of conference talks on YouTube Dual subtitles mean I can follow and take notes without pausing"
"I recommend Lingocloud to my grad students It respects context and doesn't flatten academic writing"
"As a research assistant I go through dozens of papers This cuts my reading time and keeps terminology clear"
"Clinical papers in another language used to slow me down Lingocloud keeps medical terms accurate and consistent"
"YouTube tutorials with dual subs are perfect for self-study I use it every day for online courses"